Sivu 3/3

Re: Osaatko suomea?

Lähetetty: Ti 29.03.2011 20:51
Kirjoittaja arisoft
Tilhet kirjoitti:Ajatuksena on, että jos "virallinen" suomennos on olemassa, voisimme vaihtaa käyttämämme Mega Event -termin suomenkieliseksi... Megatreffit-sanassakaan kun ei ole kuin kaksi vierasperäistä sanaa peräkkäin :lol:
Vaikken mikään lingvistikko olekaan niin ajattelen että erisnimet ja yleinimet käännetään vähän eri idealla. Ruotsin kunigas Kustaa on kyllä käännetty mutta U.S.A:n presidentti Obamaa ei ole. Tapahtuman nimihän näyttää olevan "Mega Finland 2011" eihän siinä koko tapahtuma sanaa ole mukana. Mega Event käännetään mielestäni suurtapahtumaksi, joka on ihan yleisesti käytetty kotimainen sana suurtapahtumalle. Mallia sanan käytöstä voi ottaa täältä http://www.minedu.fi/OPM/Julkaisut/2006 ... messa.html

ugh!

Re: Osaatko suomea?

Lähetetty: Ti 29.03.2011 21:42
Kirjoittaja Tilhet
arisoft kirjoitti:
Tilhet kirjoitti:Ajatuksena on, että jos "virallinen" suomennos on olemassa, voisimme vaihtaa käyttämämme Mega Event -termin suomenkieliseksi... Megatreffit-sanassakaan kun ei ole kuin kaksi vierasperäistä sanaa peräkkäin :lol:
Vaikken mikään lingvistikko olekaan niin ajattelen että erisnimet ja yleinimet käännetään vähän eri idealla. Ruotsin kunigas Kustaa on kyllä käännetty mutta U.S.A:n presidentti Obamaa ei ole. Tapahtuman nimihän näyttää olevan "Mega Finland 2011" eihän siinä koko tapahtuma sanaa ole mukana. Mega Event käännetään mielestäni suurtapahtumaksi, joka on ihan yleisesti käytetty kotimainen sana suurtapahtumalle. Mallia sanan käytöstä voi ottaa täältä http://www.minedu.fi/OPM/Julkaisut/2006 ... messa.html

ugh!
Eli Mega-Event Cache olisi suurtapahtumakätkö? Ensimmäisenä tulee mieleen njet :D

Re: Osaatko suomea?

Lähetetty: Ti 29.03.2011 23:35
Kirjoittaja arisoft
Tilhet kirjoitti:Eli Mega-Event Cache olisi suurtapahtumakätkö? Ensimmäisenä tulee mieleen njet :D
Sana mega johtuu kreikan sanasta megas (μέγας), joka tarkoittaa suurta. (Saatetaan sillä tarkoittaa myös mahtavaa eli toinen vaihtoehto olisi "Mahtava tapahtuma" :lol: )

Mitäpä jos kuitenkin unohdettaisiin sanasta sanaan tehtävät google käännökset, joita joissain (omissakin) kätkökuvauksissa aina joskus näkee, ja palattaisiin ihan suomalaiseen suomenkieleen. Kyseessähän ei ole juuri minkään sorttinen kätkö ylipäänsäkään. Koko kätkö sanan kuljettaminen termin mukana tekee siitä hassun kaikissa muodoissaan. Jos meillä on tapahtuma niin se on suomeksi tapahtuma. Jos se on suurtapahtuma niin se on suurtapahtuma. Ei siihen tarvitse lisätä sanaa kätkö perään vain siksi että alkuperäisessä termissä se on siihen luonnostaan sopinut. Ei kukaan kerro käyneensä miittikätkölläkään...

Itse harkitsisin Event cachen kääntämistä kokoontumiseksi ja Mega Eventin suurtapahtumaksi siksi että jälkimmäisessä on enemmän järjestettyä ohjelmaa. Ja jos se kätkösana pitää siihen ujuttaa harmonisista syistä niin kokoontumiskätkö (vertaa kokoontumisajot) sopii kieleen vaikka onkin uudissana. Eikä minun korvassa suurtapahtumakätkö sekään herätä torjuntareaktiota. Sen sijaan jonkin lempinimen käyttämiminen virallisessa yhteydessä sitä voisi tehdä.

Re: Osaatko suomea?

Lähetetty: Su 06.11.2011 20:23
Kirjoittaja vv97vv
Mites tämä suomennosprojekti etenee?

Re: Osaatko suomea?

Lähetetty: Su 06.11.2011 20:30
Kirjoittaja aku506
Kaatui odottamattomien vaikeuksien vuoksi. Käännösohjelma oli karsea, joten jopa sana ”by” olisi pitänyt kääntää. Aika hankalaa. Lisäksi mm. sanan geocaching kääntäminen kiellettiin...

Re: Osaatko suomea?

Lähetetty: Su 06.11.2011 20:56
Kirjoittaja Vtile
Suuri ja mahtava tapahtuma? :lol: